Le manuscrit perpétuel : interpréter la genèse de L’Homme rapaillé de Gaston Miron à partir de ses archives
Ce programme de recherche vise dans un premier temps à constituer le dossier de genèse du recueil L’Homme rapaillé de Gaston Miron pour dégager de nouveaux savoirs sur l’œuvre et ses conditions de naissance. De son vivant, Gaston Miron n’a cessé de réécrire, retoucher et prolonger son maître-livre de telle sorte que seule la mort de l’auteur en 1996 en signera la version définitive. Ses archives, conservées à Bibliothèque et Archives nationales du Québec à Montréal (BAnQ) renferment plusieurs versions préliminaires, fragments et inédits la plupart non datés, en plus de compter un journal, des notes et une vaste correspondance. Établir rigoureusement la séquence des pièces individuelles, des textes de prose et des grandes suites poétiques (La marche à l’amour, La batêche, La vie agonique, L’amour et le militant) par le classement des témoins de genèse (manuscrits, notes, cahiers, lettres) conduira à interpréter l’œuvre à nouveaux frais. Nous postulons que les marges du recueil sont non seulement riches d’informations sur le devenir du poème, mais qu’elles font partie constituante de l’œuvre en ce qu’elles permettent d’éclairer la poétique tout à fait singulière du poète marquée par l’inachèvement et l’éparpillement, « à la fois manière d’écrire et manière d’être » de Miron (Nepveu et Beaudet, Poèmes épars : 10). L’inventaire des variantes et les interprétations dégagées par l’étude du dossier génétique formeront le socle du deuxième volet du projet : l’édition critique de L’Homme rapaillé.
Dans un second temps, il s’agira d’établir l’édition critique de L’Homme rapaillé et des proses dans un ouvrage qui verra le jour dans la collection « Bibliothèque du Nouveau Monde » (BNM) aux Presses de l’Université de Montréal. Comparable à la Pléiade pour son importance patrimoniale et son prestige, la collection BNM « rassemble les textes fondamentaux de la littérature québécoise en des éditions critiques qui visent à assurer l'authenticité des œuvres et leur lisibilité. » (PUM) Se voulant un véritable monument de la littérature québécoise, la collection BNM, qui compte les œuvres complètes d’Anne Hébert, de Germaine Guèvremont, de Jacques Brault, entre autres, n’a pourtant pas à son catalogue le plus important poète québécois de l’ère moderne et il n’existe encore à ce jour aucune édition critique de L’Homme rapaillé. Compte tenu des nombreuses versions (sept, dont cinq du vivant de l’auteur) et interventions du poète sur son recueil, il est difficile pour le lecteur ou la lectrice d’aujourd’hui de prendre la mesure de ces reconfigurations. Il est donc nécessaire d’établir une édition de référence qui renfermera l’ensemble des informations essentielles à son interprétation et à sa compréhension. Le projet conduira en somme à une réactualisation des lectures de L’Homme rapaillé par ses archives, un travail qui n’a encore jamais été fait.