Actualités

Publications

Lancement de La littérature groenlandaise en français

Dans le cadre d’un projet de traduction et de promotion de la littérature groenlandaise dirigé par Daniel Chartier et financé par le Gouvernement du Groenland, la Chaire de recherche sur l’imaginaire du Nord, de l’hiver et de l’Arctique annonce le lancement à Montréal de trois œuvres groenlandaises traduites en français et publiées dans la collection « Jardin de givre » des Presses de l’Université du Québec.
Ce lancement sera souligné lors d’un événement le vendredi 22 janvier 2016 à 18h à la librairie Le Port de tête, au 262, avenue du Mont-Royal Est, à Montréal, avec une présentation d’une pièce pour guitare et voix du groupe Paroles Égales, formé de Catherine Ego et d’Arturo Parra, qui interpréteront des extraits des trois œuvres publiées. Seront alors disponibles le recueil de nouvelles de Kelly Berthelsen, Je ferme les yeux pour couvrir lobscurité, ainsi que les romans Le rêve d’un Groenlandais de Mathias Storch et Trois cents ans après (Grønlandshavn en 2021) d’Augo Lynge. Les œuvres ont été traduites par Inès Jorgensen. Les livres seront disponibles en Europe au printemps 2016. Un autre lancement se déroulera à Paris le vendredi 20 mai 2016 à la Maison du Danemark, sur les Champs-Élysées, avec une présentation de Daniel Chartier et du groupe Paroles Égales.